Egypt | [ˈiːdʒɪpt] | 埃及 | ||
worry | ['wʌrɪ] | 担忧 | ||
might | [maɪt] | may的过去式、过去分词 | ||
make up one's mind | [meɪk] [ʌp] [wʌns] [maɪnd] | 打定主意 | ||
Don't be so sure | [dəʊnt] [biː] [səʊ] [ʃɔ:(r)] | 别那么肯定 | ||
look after | [lʊk] ['ɑːftə] | 照顾 | ||
problem | ['prɒbləm] | 问题 | ||
reporter | [rɪ'pɔːtə] | 记者 | ||
mink coat | [mɪŋk] [kəʊt] | 貂皮大衣 | ||
sensational | [sen'seɪʃ(ə)n(ə)l] | 爆炸性的(新闻) |
彼得,你现在能进来喝茶吗? 还不能。我得先给花园浇水。 你一定得现在浇吗? 恐怕我得现在浇。你看看,干的厉害。 真讨厌! 去年夏天也是干的很。你不记得了吗?我不得不每天浇水。 好吧,我一个人喝茶了。 好快啊!你已经浇完了? 是的。你看看窗外。 下雨了!这就是说,你不必给花园浇水了。 这是意想不到的好事。这意味着我反倒可以喝茶了。 |
Can't you come in and have tea now, Peter? Not yet. I must water the garden first. Do you have to water it now? I'm afraid I must. Look at it! It's terribly dry. What a nuisance! Last summer it was very dry,too. Don't you remember? I had to water it every day. Well. I will have tea by myself. That was quick! Have you finished already? Yes. Look out of the window. It's raining! That means you don't need to water the garden. That was a pleasant surprise. It means I can have tea,instead. |
莉兹,你能认出那个女人吗? 我想我认得出来,凯特。那一定是女演员卡伦·马什。 我也这样想。她旁边的那个人是谁? 一定是康拉德·里弗斯。 康拉德·里弗斯,那个男演员吗?不可能是。让我再看一看。我想你是对的。他不是她的第3个丈夫吗? 不,他一定是她的第4个或第5个丈夫。 卡伦看上去不显老嘛! 是的,谁说不是呢!我从报上看到她是29岁,但她一定至少有40岁了。 我肯定她有40岁了。 当我还是学生时,她就是个著名的演员了。 那是好久以前的事了,是吗? 不,没有那么久。我自己现在还没29呢。 |
Can you recognize that woman, Liz? I think I can, Kate. It must be Karen Marsh, the actress. I thought so. Who is that beside her? That must be Conrad Reeves. Conrad Reeves, the actor? It can't be. Let me have another look.I think you are right! Isn't he her third husband? No, he must be her fourth or fifth. Doesn't Karen Marsh look old! She does,doesn't she! I read she's twenty-nine,but she must be at least forty. I'm sure she is. She was a famous actress when I was still at school. That was a long time ago, wasn't it? Not that long ago! I am not more than twenty-nine myself. |