gentleman | ['dʒent(ə)lmən] | 绅士 | ||
road | [rəʊd] | 路 | ||
during | ['djʊərɪŋ] | 在...期间 | ||
guess | [ges] | 猜 | ||
trip | [trɪp] | 旅行 | ||
grow | [grəʊ] | 让...生长(grew grown) | ||
travel | ['træv(ə)l] | 旅行 | ||
offer | ['ɒfə] | 提供 | ||
beard | [bɪəd] | 胡子 | ||
job | [dʒɒb] | 工作 |
请买票! 请买一张到特拉法加广场的票。 对不起,我找不开10英磅的钞票。您没有零钱吗? 恐怕我没有零钱。 我来问问其他乘客。 先生,您有零钱吗? 对不起,我没有。 我也没有。 夫人,您能把这10英磅的钞票换开吗? 恐怕不能。 我也不能。 非常抱歉,先生。您必须下车。我们的乘客中没人能换开这张钞票。他们都是百万富翁! 我们俩除外。 我有零钱。 我也有。 |
Fares, please! Trafalgar Square, please. I'm sorry, sir. I can't change a ten-pound note. Haven't you got any small chagne? I've got no small change, I'm afraid. I'll ask some of passengers. Have you any small change, sir? I'm sorry, I've got none. I haven't got any either. Can you change this ten-pound note, madam? I'm afraid I can't. Neither can I. I'm very sorry, sir. You must get off the bus.None of our passengers can change the note. They are all millionaires! Except us. I have got some change. So have I. |
家里没有人吗? 海伦,我再敲一次。毫无动静,肯定家里没有人。 但这是不可能的。卡罗尔和汤姆请我们来吃中饭。从窗子往里看看。 你能看见什么吗? 什么也看不见。 让我们到后门去试试。 瞧!大家都在花园里。 你好,海伦。你好,吉姆。 大家都想在花园里吃中饭。这外面挺暖和。 来喝点什么。 谢谢,卡罗尔。给我一杯啤酒好吗? 啤酒?一点都不剩了。你可以喝点柠檬水。 柠檬水! 吉姆,别信她的。她只是在开玩笑。喝点啤酒吧! |
Isn't there anyone at home? I’ll knock again,Helen. Everything's very quiet, I'm sure there is no one at home. But that's impossible. Carol and Tom invited us to lunch.Look though the window. Can you see anything? Nothing at all. Let's try the back door. Look! Everyone's in the garden. Hello, Helen. Hello, Jim. Everybody wants to have lunch in the garden. It's nice and warm out here. Come on have something to drink. Thank you, Carol.May I have a glass of beer please? Beer? There's none left. You can have some lemonade. Lemonade! Don't believe her, Jim. She is only joking.Have some beer! |